Characters remaining: 500/500
Translation

thất bảo

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "thất bảo" se traduit par "les sept matières précieuses". Il fait référence à un ensemble de matières précieuses qui sont souvent utilisées dans l'artisanat, la bijouterie et la décoration. Ces sept matières sont : le corail, l'ambre, la nacre, l'agate, l'or, l'argent, la perle et l'émeraude.

Utilisation

"Thất bảo" est souvent employé dans des contextes liés à la culture, la religion, et l'art. Par exemple, dans les temples bouddhistes, les objets décorés avec les "thất bảo" peuvent être considérés comme sacrés et sont souvent utilisés dans les rituels.

Exemple
  • Dans une phrase simple : "Le bouddha est décoré avec thất bảo, ce qui le rend très précieux."
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "thất bảo" peut également être utilisé pour décrire une richesse spirituelle ou intellectuelle, mettant en avant la valeur des connaissances ou des compétences. Par exemple, on pourrait dire que quelqu'un possède "thất bảo của tri thức" (les sept trésors de la connaissance), ce qui signifie qu'il a une grande richesse en termes de savoir.

Variantes du mot

Il n’y a pas de variantes directes de "thất bảo", mais il est souvent associé à d'autres termes relatifs aux trésors ou à la richesse, comme "kho báu" (trésor).

Différents sens

Bien que "thất bảo" désigne principalement ces sept matières précieuses, il peut aussi symboliser la prospérité et la richesse dans un sens plus large dans la culture vietnamienne.

Synonymes

Il n'existe pas de synonyme direct, mais des termes tels que "vật quý" (objets précieux) peuvent être utilisés dans des contextes similaires pour désigner des objets de valeur.

  1. les sept matières précieuses (corail, ambre, nacre, agate, or, argent , perle, émeraude) ; matières précieuses.

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "thất bảo"